ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

ANT Lawyers

Vietnam Law Firm with English Speaking Lawyers

Thứ Tư, 25 tháng 7, 2018

What are Prohibited Acts in Marine Operations in Vietnam?


According to Article 12 of Vietnam Maritime Law, the acts prohibited in marine operations in Vietnam are grouped in activities that negatively impact national security, people, traffic, environment, in particular:


Harm or pose threatened harms to national sovereignty and security.
Carry people, goods, baggage, weapons, radioactive substances, hazardous discarded substances and narcotics in contravention of laws.
Intentionally create obstacles which can pose dangers or obstructions to marine traffic.
Use and operate ships which have not been registered or inspected or exceed the validity duration of registration and inspection; use counterfeit registration and inspection.
Refuse to participate in marine search and rescue activities if practical conditions permit.
Cause environmental pollution.
Infringe upon life, health, honor and dignity of persons aboard ships; embezzle and intentionally damage or ruin property aboard ships; take flight after causing any shipwreck.
Cause the public disorder, impede or react against implementation of duties of law enforcers on board ships and at seaports.
Destroy, damage, disassemble or steal components, parts, raw materials, building materials and equipment of marine construction works.
Damage, destroy and intentionally move or reduce the efficacy of marine signaling systems.
Explode bombs or other explosive materials within the boundaries of a seaport, port water area or navigational channel without authorization granted by competent authorities.
Illegally build and operate seaports and other structures within the planned boundaries of approved seaports, navigational channels and within the protective enclosure of marine structures.
Develop construction projects which may reduce or eliminate effects of marine structures.
Commit abuse of title, position and authority to contravene regulations on port authority; abet and screen persons who commit violations against maritime laws from any punitive measures.









Thứ Ba, 24 tháng 7, 2018

What are Requirement on Sending Notices in Arbitration Proceedings in Vietnam?


According to Article 12 of Vietnam Law on Commercial Arbitration, unless otherwise agreed by the parties or provided by the arbitration center’s rules of proceedings, the mode and order of sending notices in arbitral proceedings for dispute are specified as follows:
Each party’s written explanations, correspondence papers and other documents shall be sent to the arbitration center or arbitration council in sufficient copies so that every member of the arbitration council and the other party has one copy, and one copy is filed at the arbitration center;
Notices and documents to be sent by the arbitration center or arbitration council to the parties shall be sent to the addresses or to their representatives at the correct addresses notified by the parties;
Notices and documents may be sent by the arbitration center or arbitration council directly, in registered or ordinary mails, by fax. telex, telegram, email, or other modes which acknowledge such sending;
Notices and documents sent by the arbitration center or arbitration council will be regarded as having been received on the date the parties or their representatives receive them or if such notices and documents have been sent to addresses or to their representatives at correct address notified by the parties;
The time limit for receiving notices and documents shall be counted from the date following the date such notices and documents are regarded as having been received. If the following date falls on a holiday or day off under regulations of the country or territory in which the notices and documents have been received. this time limit shall be counted from the subsequent first working day. If the last day of this time limit falls on a holiday or day off under regulations of such country or territory, the time of expiration is the end of the subsequent first working day.



Thứ Hai, 23 tháng 7, 2018

When Shall Copyright is Generated and Established?


According to Article 1 of Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property in 2009, amending Article 3 of Law on Intellectual Property in 2005 (Vietnam IP Law), subject matters of copyright include literary, artistic and scientific works.


Copyright means rights of organizations and individuals to works they have created or own.
According to Article 6 of Vietnam IP Law, copyright shall arise at the moment a work is created and fixed in a certain material form, irrespective of its content, quality, form, mode and language and irrespective of whether or not such work has been published or registered.





Thứ Năm, 19 tháng 7, 2018

When Shall Trademark Right is Generated and Established?


Mark is one of subject matters of industrial property rights under Vietnam Intellectual Property Law (Vietnam IP Law).  Mark means any signs used to distinguish goods or services of different organizations or individuals. 


According to Article 6 of Vietnam IP Law, industrial property rights to mark shall be established on the basis of a decision of the competent State body to grant a protection title in accordance with the registration procedures stipulated in Vietnam IP Law or the recognition of international registration pursuant to an international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member.

Learn more about our ANT Lawyers Intellectual Property practice, its experience, and team members here. Please contact our Trademark attorneysin Vietnam for advice via email 
ant@antlawyers.vn or call us at +84 912 817 823.
Let ANT Lawyers help your business in Vietnam.



Thứ Tư, 18 tháng 7, 2018

When Shall Patent Right is Generated and Established?


Invention is one of subject matters of industrial property rights under Vietnam Intellectual Property Law 2005 (Vietnam IP Law), amended in 2009.   Invention means a technical solution in the form of a product or process which is intended to solve a problem by application of natural laws.  


According to Article 6 of Vietnam IP Law, industrial property rights to an invention or patent ownership shall be established on the basis of a decision of the competent State body to grant a protection title in accordance with the registration procedures stipulated in Vietnam IP Law or the recognition of international registration pursuant to an international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member.

Learn more about our ANT Lawyers Intellectual Property practice, its experience, and team members here. Please contact our Patent attorneys in Vietnam for advice via email ant@antlawyers.vn or call us at +84 912 817 823.
Let ANT Lawyers help your business in Vietnam.





Thứ Hai, 16 tháng 7, 2018

When Shall Copyright is Generated and Established?


According to Article 1 of Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property in 2009, amending Article 3 of Law on Intellectual Property in 2005 (Vietnam IP Law), subject matters of copyright include literary, artistic and scientific works.


Copyright means rights of organizations and individuals to works they have created or own.
According to Article 6 of Vietnam IP Law, copyright shall arise at the moment a work is created and fixed in a certain material form, irrespective of its content, quality, form, mode and language and irrespective of whether or not such work has been published or registered.




Chủ Nhật, 15 tháng 7, 2018

ANT Lawyers Sharing on Contract Negotiations at EuroCham


A business workshop has been scheduled on Jul 18th, 2018 at EuroCham Vietnam on understanding and negotiating commercial contracts by Thomas Giglione, an ADR, mediation and conflict management training expert at ANT Lawyers.




The objective of the training is to help commercial personnel of the organizations to be aware of basis to understand commercial contracts and contractual terms in English, an essential skills in doing international business.
The areas will be discussed include:
·         Basic Contract Negotiation
·         Pre-contractual Documents
·         Basic Commercial Contract and Vocabulary
Many employee of an organizations could speak and write daily English well but technical English required for understanding and negotiating basic commercial contracts could be learned and improved in this kind of training events, for in-house lawyers, legal officers, translators, HR personnel, supervisors, team leaders, company negotiators.
ADR, mediation and conflict management training are part of efforts which ANT Lawyers, a law firm in Vietnam continue to support and promote.